<福壽草 : 복수초>
何驚懼多少(하경구다소) 얼마나 놀라고 두려울까?
又惑亦如疑(우혹역여의) 또 주저하고 망설였을까?
尙有嚴冬雪(상유엄동설) 아직은 엄동설한
誰家襁褓兒(수가강보아) 뉘 집 애기보쌈일까?
[춘하추동-漢詩와우리詩의만남]隅川정웅
‘복수초(福壽草)’/정웅
아직은 엄동설한
누가 애기보쌈을?
얼마나 놀라고 두려울까?
앙팡진 주먹하고는,
어미는, 또
얼마를 망설였을까?
아직은 정월 한복판에,
슬픈 기억일진대
전설이라고들 우긴다
풍진세상, 설마
복수(復讐)는 마라
***
복수초는 복(福)과 장수(長壽)를 상징하는 대표적인 꽃이다.
이른 봄 산지에서 눈과 얼음 사이를 뚫고 꽃이 핀다고 하여
‘얼음새꽃’ ‘눈새기꽃’ 이라고 부르며, 원일초(元日草)라고도
하여 공교롭게도 음력 설 무렵에 일찍 핀다. 꽃말은 ‘슬픈 추
억’으로, 서양종은 꽃이 붉어 그리스신화에 나오는 청년 아도
니스의 피에 비유하여 ‘아도니스’라고 한다고.<네이버 발췌>
'- 冬겨울' 카테고리의 다른 글
<傷寒 : 감기몸살> (0) | 2018.01.17 |
---|---|
<雪中梅 : 설중매> (0) | 2017.02.24 |
<冬栢花 : 동백꽃> (0) | 2017.02.17 |
<雪路 : 눈길에> (0) | 2017.01.21 |
<大寒 : 대한> (0) | 2017.01.20 |